1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♪♪

2
00:00:10,000 --> 00:00:20,020
♪♪

3
00:00:20,020 --> 00:00:30,020
♪♪

4
00:00:30,020 --> 00:00:40,040
♪♪

5
00:00:40,040 --> 00:00:50,040
♪♪

6
00:00:50,040 --> 00:01:00,060
♪♪

7
00:01:00,060 --> 00:01:10,060
♪♪

8
00:01:10,060 --> 00:01:20,080
♪♪

9
00:01:20,080 --> 00:01:30,080
♪♪

10
00:01:30,080 --> 00:01:40,100
♪♪

11
00:01:40,100 --> 00:01:50,100
♪♪

12
00:01:50,100 --> 00:02:00,120
♪♪

13
00:02:00,120 --> 00:02:10,120
♪♪

14
00:02:10,120 --> 00:02:20,140
♪♪

15
00:02:20,140 --> 00:02:30,140
♪♪

16
00:02:30,140 --> 00:02:40,160
♪♪

17
00:02:40,160 --> 00:02:50,160
♪♪

18
00:02:50,160 --> 00:03:00,180
♪♪

19
00:03:00,180 --> 00:03:10,180
♪♪

20
00:03:10,180 --> 00:03:20,200
♪♪

21
00:03:20,200 --> 00:03:30,200
♪♪

22
00:03:30,200 --> 00:03:32,200
Boom!

23
00:03:32,200 --> 00:03:34,200
Mr. Sparks.

24
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
Okay.

25
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
Lucinda Price.

26
00:03:38,200 --> 00:03:48,200
♪♪

27
00:03:48,200 --> 00:03:53,200
♪♪

28
00:03:53,200 --> 00:03:55,200
Have my drugs changed?

29
00:03:55,200 --> 00:03:58,200
Olanzapine and Zopicone.

30
00:03:58,200 --> 00:04:06,200
♪♪

31
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
Open.

32
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
Okay.

33
00:04:10,200 --> 00:04:23,200
♪♪

34
00:04:23,200 --> 00:04:27,200
You were early for our session today.

35
00:04:27,200 --> 00:04:29,200
Nothing better to do?

36
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
Any further thoughts on what triggered you?

37
00:04:32,200 --> 00:04:36,200
It's been six months since you cut yourself.

38
00:04:36,200 --> 00:04:40,200
Anything to do with Lucy's arrival?

39
00:04:40,200 --> 00:04:44,200
I like her being here.

40
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
But I hate it, too.

41
00:04:46,200 --> 00:04:51,200
You have a tendency to put other people on a pedestal, Arianne.

42
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
Do you want to be like her?

43
00:04:56,200 --> 00:04:59,200
You know, you can't really crawl out of your life

44
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
and into someone else's.

45
00:05:01,200 --> 00:05:04,200
That's not how it works.

46
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
It's just...

47
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
my mind...

48
00:05:10,200 --> 00:05:13,200
it's so loud

49
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
and confusing

50
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
all the time.

51
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
It just goes around and around and around.

52
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
Like, should I have said this?

53
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
Why did she say that?

54
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
What did this mean?

55
00:05:25,200 --> 00:05:28,200
Like, why can't I keep my mouth shut?

56
00:05:28,200 --> 00:05:31,200
And the pain dampens the noise,

57
00:05:31,200 --> 00:05:34,200
makes it all go quiet.

58
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
For a little while.

59
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
You know, we've talked about other ways

60
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
you can achieve the same sensation,

61
00:05:41,200 --> 00:05:45,200
but in a safe way.

62
00:05:45,200 --> 00:05:48,200
Some people find it helps to hold

63
00:05:48,200 --> 00:05:52,200
an ice cube in their hand until it melts.

64
00:05:52,200 --> 00:05:55,200
Or scratching.

65
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
I'm not a cat.

66
00:05:58,200 --> 00:06:02,200
There is another method that we haven't talked about.

67
00:06:02,200 --> 00:06:04,200
It's called the butterfly technique.

68
00:06:04,200 --> 00:06:07,200
Have you heard of it?

69
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
You draw a butterfly,

70
00:06:09,200 --> 00:06:14,200
wherever it is that you usually self-harm.

71
00:06:14,200 --> 00:06:17,200
And in that butterfly,

72
00:06:17,200 --> 00:06:20,200
you write the names of the people you care about.

73
00:06:20,200 --> 00:06:23,200
And then, if you're tempted to cut again,

74
00:06:23,200 --> 00:06:26,200
you have to cut through the butterfly

75
00:06:26,200 --> 00:06:30,200
and through the names of your friends.

76
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Hey.

77
00:06:51,200 --> 00:06:54,200
You okay if I sit down?

78
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
Sure.

79
00:07:10,200 --> 00:07:13,200
I had this weird dream.

80
00:07:13,200 --> 00:07:17,200
Well, it wasn't a dream exactly.

81
00:07:19,200 --> 00:07:22,200
We got a photo from the laptop.

82
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
A motorbike accident.

83
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
Something happened when I saw the picture.

84
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
It was like a...

85
00:07:32,200 --> 00:07:35,200
a vision.

86
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
It was like I was there.

87
00:07:37,200 --> 00:07:39,200
With you.

88
00:07:39,200 --> 00:07:42,200
I could smell the smoke from the bike

89
00:07:42,200 --> 00:07:45,200
and I could hear the noise from the insects, the...

90
00:07:45,200 --> 00:07:47,200
Cicadas?

91
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
Yeah.

92
00:07:53,200 --> 00:07:56,200
It didn't feel like a dream.

93
00:07:56,200 --> 00:07:59,200
It was like I was actually there.

94
00:07:59,200 --> 00:08:02,200
I mean, you...

95
00:08:02,200 --> 00:08:05,200
You tried to talk to me about it

96
00:08:05,200 --> 00:08:08,200
right in the truck after camp.

97
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
You were on the back when we crashed.

98
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
Yeah.

99
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
I died.

100
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
Didn't I?

101
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
Here you are.

102
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
I'm going crazy.

103
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
Yeah, me too.

104
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
You know, I...

105
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
I keep playing that band with Cam.

106
00:08:43,200 --> 00:08:46,200
They both run over and get in my head.

107
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
Now, when I see it, I'm...

108
00:08:50,200 --> 00:08:52,200
I'm not trying to save him.

109
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
I'm...

110
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
attacking him.

111
00:08:56,200 --> 00:08:59,200
Just like Howson said.

112
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
There was another resident.

113
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
Cassie.

114
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
What, the girl who escaped?

115
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
Yeah.

116
00:09:08,200 --> 00:09:12,200
She was convinced Howson had been messing with her memory.

117
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
She said it was the drugs.

118
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
The therapy.

119
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
The drugs have changed.

120
00:09:20,200 --> 00:09:23,200
It's the same prescription, but it's not the white pills anymore.

121
00:09:23,200 --> 00:09:27,200
I've been on those for years.

122
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
And it doesn't matter what packet they come in,

123
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
they're always white.

124
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
Until now.

125
00:09:36,200 --> 00:09:39,200
But how did Cassie escape, anyway?

126
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
I had a chance, and she took it.

127
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
Right. And we took that chance.

128
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
Or at least we tried.

129
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
Yeah.

130
00:09:50,200 --> 00:09:53,200
All roads lead back to Sword and Cross.

131
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
Where is she now?

132
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
I don't know.

133
00:10:00,200 --> 00:10:02,200
Look, if Howson's messing with our drugs,

134
00:10:02,200 --> 00:10:05,200
it has to be malpractice, right?

135
00:10:05,200 --> 00:10:08,200
If we can prove that, then that could get us out of here.

136
00:10:08,200 --> 00:10:11,200
Not just me and you, I mean all of us.

137
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
How do you prove that?

138
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
I don't know.

139
00:10:18,200 --> 00:10:21,200
I'm working on it.

140
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
Look, I'll catch up with you later, yeah?

141
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
Yeah.

142
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
Molly, I like you.

143
00:10:50,200 --> 00:10:52,200
Hey, Molly.

144
00:11:01,200 --> 00:11:03,200
Come on, come on.

145
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
Lucinda.

146
00:11:18,200 --> 00:11:20,200
I'm sorry, I know I'm late for my work session.

147
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
I've let them know you're with me.

148
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
Is everything all right?

149
00:11:25,200 --> 00:11:27,200
I'm fine.

150
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
It's just usually people who are fine

151
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
aren't trying to find books on suppressed trauma.

152
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
I was just doing a bit of research.

153
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
I'm having a hard time remembering things,

154
00:11:42,200 --> 00:11:47,200
or remembering them differently to how I thought, so...

155
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
It's common for people to remember events differently.

156
00:11:53,200 --> 00:11:56,200
Well, then how would anyone know what actually happened?

157
00:11:56,200 --> 00:11:59,200
Well, it depends on how far you want to go.

158
00:12:02,200 --> 00:12:04,200
What we think of as reality

159
00:12:04,200 --> 00:12:07,200
is more so than reality.

160
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
What we think of as reality

161
00:12:09,200 --> 00:12:12,200
is more subjective than any of us can imagine.

162
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
The information we receive from our senses,

163
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
mainly our eyes and ears,

164
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
is limited,

165
00:12:19,200 --> 00:12:21,200
and the mind has to fill in so much.

166
00:12:23,200 --> 00:12:26,200
That would mean that everyone remembers things differently.

167
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
Exactly.

168
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
The past isn't a real accessible thing,

169
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
it's a silhouette with shadow

170
00:12:33,200 --> 00:12:37,200
that forms in the layers between what we all agreed to remember.

171
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
But what if it's like I...

172
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
I can't see it?

173
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Or it changes?

174
00:12:47,200 --> 00:12:50,200
You don't know who you really should be talking to.

175
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
Dr. Howson?

176
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
Thank you, Ms. Sophia.

177
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
Take a seat.

178
00:13:11,200 --> 00:13:14,200
I'm afraid that we didn't get off to the best start.

179
00:13:16,200 --> 00:13:18,200
But I do hope you will come to trust me.

180
00:13:19,200 --> 00:13:23,200
Well, maybe if I understood more about what you're planning with my treatment.

181
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
Perhaps the better way to look at it is,

182
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
what would you like to get from it?

183
00:13:28,200 --> 00:13:32,200
To be able to rely on my memories,

184
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
my mind,

185
00:13:34,200 --> 00:13:38,200
so things aren't moving and changing all the time.

186
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
Well, we can certainly work towards that.

187
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
But we will need your cooperation.

188
00:13:47,200 --> 00:13:50,200
And if I cooperate, and my therapy works,

189
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
then is there a chance of a reduced sentence?

190
00:13:52,200 --> 00:13:55,200
Well, depending on your progress and the treatment,

191
00:13:55,200 --> 00:13:58,200
well, depending on your progress and the choices you make,

192
00:13:58,200 --> 00:14:01,200
we can certainly set a review for six months from now,

193
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
shortly after your 21st birthday.

194
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
I'm in session.

195
00:14:07,200 --> 00:14:09,200
I'm sorry to disturb you.

196
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
Excuse me a second.

197
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
They found Cassie dead.

198
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Where?

199
00:14:25,200 --> 00:14:28,200
About 200 miles outside of the perimeter.

200
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
There's something else.

201
00:14:42,200 --> 00:14:45,200
They're bringing her in now. She should be here about noon.

202
00:14:55,200 --> 00:14:58,200
The residents are on a scheduled trip to the lake.

203
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
They should be back around five,

204
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
so there won't be a problem with the delivery.

205
00:15:06,200 --> 00:15:09,200
Well, um, let me finish here.

206
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
I am sorry, Miss Price,

207
00:15:17,200 --> 00:15:20,200
but I've been called away on an urgent matter.

208
00:15:21,200 --> 00:15:25,200
Sorry, Miss Price, but I've been called away on an urgent matter.

209
00:15:34,200 --> 00:15:38,200
We'll pick this up another time.

210
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
Thank you, Dr Howson.

211
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
All residents, please report...

212
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Hey, Tom.

213
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
..to the three elevators for today's excursion.

214
00:15:56,200 --> 00:15:58,200
What's up?

215
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
If you wanted something from the outside,

216
00:16:00,200 --> 00:16:02,200
is there anyone you could ask?

217
00:16:02,200 --> 00:16:04,200
That depends what you want.

218
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
You know, Roland can get bits and pieces,

219
00:16:06,200 --> 00:16:08,200
chocolates, cigarettes, small stuff,

220
00:16:08,200 --> 00:16:10,200
but if you're after something bigger,

221
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
like a Lamborghini...

222
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
Or a helicopter?

223
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
Yeah, you're out of luck.

224
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
Oh, thanks.

225
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
We are from...

226
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Gabby.

227
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
Morning, Dr Howson.

228
00:16:35,200 --> 00:16:37,200
You're supposed to be in sector three.

229
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
Oh, I'm scheduled to be in the medical bay all week.

230
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
You're no longer an EMT. Now you need to join the other residents.

231
00:16:42,200 --> 00:16:45,200
Dr Howson, if this is about the laptop I told you it was planted,

232
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
you should be talking to Lucinda.

233
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
Do you have any evidence to share with me?

234
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
You're not better than everyone else, Gabby.

235
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
Privileges have to be earned.

236
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
Now you need to start climbing back up that hill,

237
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
so run along.

238
00:16:59,200 --> 00:17:01,200
Yeah.

239
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
Today you'll be hiking to the lake.

240
00:17:21,200 --> 00:17:25,200
I remind you that thanks to the eyes in the sky and your tags,

241
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
those of you who are wearing them,

242
00:17:27,200 --> 00:17:30,200
we know where you are at all times.

243
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
Take a bag, get into your pairs.

244
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
Hey, anything from the laptop?

245
00:17:52,200 --> 00:17:55,200
As soon as I know, you'll know. You know?

246
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
Cam said you can store stuff.

247
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
Can you get me your phone?

248
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
In exchange for what?

249
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
I don't have anything. They took all my stuff.

250
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
It doesn't have to be stuff.

251
00:18:09,200 --> 00:18:12,200
We can just agree that if I need a favour or cover

252
00:18:12,200 --> 00:18:15,200
or an item you acquire between now and then, you owe me.

253
00:18:15,200 --> 00:18:17,200
We're good for it.

254
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
Yeah. Fine, then.

255
00:18:21,200 --> 00:18:24,200
The shipment's already on the way. It'll have to be next month.

256
00:18:24,200 --> 00:18:26,200
Wait. No, no, no, that'll be too late.

257
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
Take it or leave it.

258
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
Oh, look who it is.

259
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
What, thrown in with the rest of us?

260
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
Don't break a nail.

261
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
You OK? Yeah.

262
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
All right, let's get a move on.

263
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
You ready? Yeah.

264
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
Oh, sorry.

265
00:19:14,200 --> 00:19:17,200
It's fine. Just concentrate on the ground.

266
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
Guess we're behind already.

267
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
I am trying, but...

268
00:19:23,200 --> 00:19:25,200
Oh! Seriously, Pen?

269
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
Get it together.

270
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
I hate hiking.

271
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
Walking. Running.

272
00:19:38,200 --> 00:19:41,200
Beats sweating under a hairnet in the kitchen, though.

273
00:19:45,200 --> 00:19:47,200
Did you talk to her about the crash?

274
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
Are you going to talk to me?

275
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
Last time I did, Howson replayed it to me word for word.

276
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
Well, you know why Howson is.

277
00:19:59,200 --> 00:20:02,200
And I made a mistake, OK? People make mistakes.

278
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
Especially me people.

279
00:20:04,200 --> 00:20:07,200
Got the stuff on you? My package is due in later tonight.

280
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
I, er, haven't got the drugs.

281
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Class.

282
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
Since this bitch has broken into the med bay,

283
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
I haven't been on normal rotation.

284
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
And today, I just...

285
00:20:16,200 --> 00:20:19,200
I couldn't get access, OK? So I'm going to need an IOU.

286
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
You don't get credit. What? Why not?

287
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
Because we both know you're not good for it.

288
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
Roland, I will sort it out. Seriously, I will.

289
00:20:25,200 --> 00:20:28,200
Don't give me that shit. Rules are the same as always.

290
00:20:28,200 --> 00:20:30,200
You give me, I give you. No exceptions.

291
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
Hey, how's your head?

292
00:20:40,200 --> 00:20:43,200
Devastatingly handsome, obviously.

293
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
Hey, do you know what drugs you're on?

294
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
Er...

295
00:20:51,200 --> 00:20:54,200
Mexitrilla's something with a lot of consonants.

296
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
I don't know. Why?

297
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
Doesn't matter.

298
00:20:59,200 --> 00:21:01,200
It's nice to be outside, anyway.

299
00:21:01,200 --> 00:21:04,200
Yeah. Wait until you see the lake.

300
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
They usually let us swim there.

301
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
It's really beautiful.

302
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
What?

303
00:21:10,200 --> 00:21:12,200
I'm totally capable of sincerity.

304
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
I can think things are beautiful.

305
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
What is it?

306
00:21:30,200 --> 00:21:32,200
Nothing.

307
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
Just forgot where I was for a second.

308
00:21:42,200 --> 00:21:44,200
No, no, no.

309
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
Just left.

310
00:21:50,200 --> 00:21:53,200
You've got to take it, John. No, thanks.

311
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Give us a hand.

312
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
Cookies? Don't mind if I do.

313
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
I must have seen something.

314
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
Maybe they caught it later on the Reds.

315
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
Well, I'm sure you'll work it out.

316
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
Did last time.

317
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
Hey. Hey.

318
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
How are you doing? Fine, yeah.

319
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
Hey, I'm a queen of fine.

320
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
Don't just give me fine. Tell me.

321
00:22:24,200 --> 00:22:26,200
I used to come here with my dad.

322
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
Yeah. Same spot.

323
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
Near the lake.

324
00:22:33,200 --> 00:22:36,200
And, like, I know there was only two of us, but...

325
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
Yeah.

326
00:22:38,200 --> 00:22:40,200
Yeah, I know.

327
00:22:41,200 --> 00:22:44,200
I shouldn't mope. It's been two years.

328
00:22:44,200 --> 00:22:47,200
No. No, Pam, it's OK to still be sad.

329
00:22:49,200 --> 00:22:52,200
You know, I learnt that from a decade in therapy, so...

330
00:22:55,200 --> 00:22:58,200
I don't want to be sad any more, though.

331
00:22:58,200 --> 00:23:02,200
I need to be tougher, like you said.

332
00:23:02,200 --> 00:23:04,200
Oh, I didn't mean like...

333
00:23:04,200 --> 00:23:06,200
No, no, it's true.

334
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
It's true.

335
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
Oh, that drawing's pretty.

336
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
What is it?

337
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
Uh, it's a butterfly.

338
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
My friend used to have one, too.

339
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
Was that my name?

340
00:23:26,200 --> 00:23:30,200
I hope you don't mind I didn't have anyone else, so...

341
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
No, no, it's OK.

342
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
It's OK.

343
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
It's OK.

344
00:23:36,200 --> 00:23:39,200
So... No, no, it's fine. I'm...

345
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
I'm glad.

346
00:23:43,200 --> 00:23:45,200
All right, time to move to the lake.

347
00:23:45,200 --> 00:23:49,200
If you haven't finished your lunch, you can eat while you walk.

348
00:23:51,200 --> 00:23:54,200
Well, better get going. Not far now.

349
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
Take a nap, please.

350
00:24:33,200 --> 00:24:35,200
Sorry.

351
00:24:37,200 --> 00:24:39,200
Hey.

352
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
I need to show you something.

353
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
What?

354
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
Come.

355
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
What's going on?

356
00:24:58,200 --> 00:25:01,200
I took these from Halsey's office today.

357
00:25:07,200 --> 00:25:09,200
Oh.

358
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Do you remember him doing this to you?

359
00:25:16,200 --> 00:25:18,200
No.

360
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
The father I took them from, I mean, it's only one father.

361
00:25:20,200 --> 00:25:22,200
There's probably more.

362
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
This must be from where I come. Got her.

363
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
And this...

364
00:25:26,200 --> 00:25:28,200
This is Cassie, right?

365
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
What happened to her?

366
00:25:37,200 --> 00:25:39,200
Daniel.

367
00:25:39,200 --> 00:25:43,200
Cassie agreed to send a message at 6am every day until I got out.

368
00:25:44,200 --> 00:25:46,200
She was my ride.

369
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
When I didn't make it, we were supposed to go back to the old routine,

370
00:25:50,200 --> 00:25:53,200
but I have not been able to reach her since we got out of solitary.

371
00:25:53,200 --> 00:25:55,200
She's not replying.

372
00:25:55,200 --> 00:25:57,200
Well, do you think she's OK?

373
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
I hope so.

374
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Look, I asked Ron for a phone.

375
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
I'm going to call my parents and see if they can help.

376
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
OK.

377
00:26:36,200 --> 00:26:39,200
Hello?

378
00:27:06,200 --> 00:27:09,200
Oh, my God.

379
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
Lutz!

380
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
You don't need the hassle,

381
00:27:47,200 --> 00:27:49,200
especially with those photos on you.

382
00:28:07,200 --> 00:28:09,200
We need to try and keep it together, all right?

383
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
They're watching.

384
00:28:12,200 --> 00:28:14,200
Yeah.

385
00:28:14,200 --> 00:28:16,200
Compartmentalise.

386
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
Don't worry, I'm a pro.

387
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
I'm going in.

388
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
I'm going in.

389
00:28:41,200 --> 00:28:43,200
Coming in?

390
00:28:43,200 --> 00:28:45,200
Yeah.

391
00:28:45,200 --> 00:28:47,200
Yeah, no doubt.

392
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
No!

393
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
No!

394
00:29:02,200 --> 00:29:04,200
You good?

395
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
Yeah, I'm fine.

396
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
OK.

397
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
Woo-hoo!

398
00:29:27,200 --> 00:29:29,200
Woo!

399
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
Ow!

400
00:29:41,200 --> 00:29:43,200
Woo!

401
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Woo!

402
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
Woo-hoo!

403
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
Hey, bro!

404
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
Woo-hoo!

405
00:30:34,200 --> 00:30:36,200
Hey.

406
00:30:36,200 --> 00:30:38,200
Hey.

407
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
Hey, man, great job.

408
00:30:48,200 --> 00:30:50,200
So, when did you start painting?

409
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
Sketching.

410
00:30:55,200 --> 00:30:57,200
Yeah, that's what I meant.

411
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
Right.

412
00:31:00,200 --> 00:31:03,200
Um, I don't know, actually.

413
00:31:04,200 --> 00:31:07,200
I've got books and books of the stuff, though.

414
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
Landscapes, portraits.

415
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
Random stuff.

416
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
So, I guess a long time.

417
00:31:17,200 --> 00:31:19,200
What do you like to draw the most?

418
00:31:20,200 --> 00:31:22,200
People.

419
00:31:22,200 --> 00:31:24,200
People?

420
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
Mostly people.

421
00:31:29,200 --> 00:31:32,200
I read once that artists struggle

422
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
drawing different parts of the body,

423
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
like, um...

424
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
hands.

425
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
Ears can be tricky.

426
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
Yeah, you know, sometimes

427
00:31:50,200 --> 00:31:53,200
someone can end up a bit out of proportion.

428
00:31:54,200 --> 00:31:56,200
What, so you're going to sketch me like Dumbo?

429
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
Yeah, that might be a risk, you know?

430
00:31:58,200 --> 00:32:00,200
You know, sometimes

431
00:32:00,200 --> 00:32:03,200
someone can end up a bit jowly,

432
00:32:03,200 --> 00:32:05,200
you know, the mouth and chin just massive,

433
00:32:05,200 --> 00:32:07,200
sort of like a baboon.

434
00:32:07,200 --> 00:32:09,200
Oh, my God, let me see.

435
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
No! No, it's not finished. Trust me.

436
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
Come on.

437
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
I like sketching the eyes.

438
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
Trying to find the lines of the face.

439
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
Smile.

440
00:32:34,200 --> 00:32:36,200
You know, if you can

441
00:32:36,200 --> 00:32:39,200
catch the light in someone's smile

442
00:32:39,200 --> 00:32:41,200
and put it on the page, then...

443
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
Wow.

444
00:32:53,200 --> 00:32:55,200
It's beautiful.

445
00:32:57,200 --> 00:32:59,200
Yeah, you know.

446
00:33:00,200 --> 00:33:02,200
Shut up. You barely even looked at me.

447
00:33:04,200 --> 00:33:06,200
Yeah.

448
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
Can I keep it?

449
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
Of course.

450
00:33:13,200 --> 00:33:15,200
Time for one more swim before we head back.

451
00:33:15,200 --> 00:33:17,200
Yeah.

452
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
Of course.

453
00:33:19,200 --> 00:33:21,200
Time for one more swim before we head back.

454
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
Are you coming in?

455
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
Yeah, yeah, I'm going to try.

456
00:33:26,200 --> 00:33:28,200
Are you going to jump off the rocks?

457
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Yeah.

458
00:33:41,200 --> 00:33:43,200
It's from the accident.

459
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
It's not pretty to look at, I know.

460
00:33:46,200 --> 00:33:48,200
I know.

461
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
I disagree.

462
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
Go on.

463
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
You said it yourself.

464
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
Start moping, start living.

465
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
You all right?

466
00:34:07,200 --> 00:34:09,200
I'm going to jump off the rope swing.

467
00:34:09,200 --> 00:34:11,200
Are you sure?

468
00:34:13,200 --> 00:34:15,200
Mm-hmm.

469
00:34:17,200 --> 00:34:19,200
Why don't I come with you, hmm?

470
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
All right.

471
00:34:34,200 --> 00:34:37,200
Just remember, don't let go until you're fully swinged out, okay?

472
00:34:37,200 --> 00:34:39,200
Don't let go until you're fully swinged out, okay?

473
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
I can do it.

474
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
You good?

475
00:34:52,200 --> 00:34:54,200
I can do it.

476
00:34:54,200 --> 00:34:56,200
Jump.

477
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
What are you waiting for?

478
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
Ariane, just let her do it.

479
00:35:00,200 --> 00:35:02,200
She wants to do it.

480
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
Come on, don't be a baby.

481
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
Jump.

482
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
Jump.

483
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
Jump.

484
00:35:11,200 --> 00:35:13,200
Jump.

485
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
Jump.

486
00:35:15,200 --> 00:35:17,200
Jump.

487
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
Jump.

488
00:35:19,200 --> 00:35:21,200
Jump.

489
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
Jump.

490
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
Jump.

491
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
Jump.

492
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
Jump.

493
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
Jump.

494
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
Jump.

495
00:35:33,200 --> 00:35:35,200
Jump.

496
00:35:47,200 --> 00:35:49,200
Something's wrong.

497
00:35:54,200 --> 00:35:56,200
Stay back.

498
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
Okay, stay back. Nobody else in the water.

499
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
Stay back.

500
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
Stay back.

501
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
You're all right. You're all right.

502
00:37:06,200 --> 00:37:08,200
You're all right.

503
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
Breathe. Breathe.

504
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
You're all right.

505
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
I'm really sorry. I shouldn't have been in there.

506
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
It's all right.

507
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
Something grabbed my neck.

508
00:37:53,200 --> 00:37:55,200
Something grabbed my neck.

509
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
Did you see what it was then? Animal or something?

510
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
No, that wasn't an animal.

511
00:37:59,200 --> 00:38:02,200
It looked... It looked half-human.

512
00:38:06,200 --> 00:38:08,200
Yeah, yeah, of course.

513
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
All right.

514
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
All right, enough. Hugs are gross.

515
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
Towels. I have towels.

516
00:38:15,200 --> 00:38:17,200
Thank you. You're a hero.

517
00:38:19,200 --> 00:38:21,200
Hey, you're bleeding.

518
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
You too. This way.

519
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
Is something attack her?

520
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
It's impossible. We're inside the perimeter.

521
00:38:34,200 --> 00:38:36,200
Get back with the rest of them.

522
00:39:03,200 --> 00:39:05,200
I'm sorry.

523
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
Game.

524
00:39:09,200 --> 00:39:11,200
Come on.

525
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
Love you.

526
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
Marianne.

527
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
I'm sorry.

528
00:39:24,200 --> 00:39:26,200
It's my fault.

529
00:39:26,200 --> 00:39:28,200
I just wanted to help.

530
00:39:28,200 --> 00:39:30,200
No, you didn't.

531
00:39:30,200 --> 00:39:32,200
I'm such an idiot.

532
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
Why am I like this?

533
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
Can I help?

534
00:40:00,200 --> 00:40:02,200
No.

535
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
Anytime.

536
00:40:16,200 --> 00:40:18,200
PHONE RINGS

537
00:40:27,200 --> 00:40:30,200
Roland, I can't pay for the phone right now, but I will.

538
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
Who exactly are you thinking of calling?

539
00:40:32,200 --> 00:40:34,200
Look, it's private.

540
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
Back to your dorms.

541
00:40:45,200 --> 00:40:47,200
I found another buyer.

542
00:40:47,200 --> 00:40:49,200
What? Who?

543
00:40:51,200 --> 00:40:53,200
Lucinda.

544
00:40:53,200 --> 00:40:56,200
Wow. Okay, what could she possibly be giving you?

545
00:40:57,200 --> 00:40:59,200
That's private.

546
00:40:59,200 --> 00:41:01,200
Right, go.

547
00:41:01,200 --> 00:41:04,200
You two, to the medical centre.

548
00:41:04,200 --> 00:41:07,200
Miss Miriam, I can help with bandages if you like.

549
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
Back to your dorms.

550
00:41:16,200 --> 00:41:19,200
Was she certain that's what she saw?

551
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
Yes.

552
00:41:21,200 --> 00:41:24,200
I don't understand how it could have got through our defences.

553
00:41:24,200 --> 00:41:27,200
It must have been here the whole time, near the vellum.

554
00:41:29,200 --> 00:41:31,200
You think it's been here since the beginning?

555
00:41:32,200 --> 00:41:34,200
Dormant, that's...

556
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
That's thousands of years.

557
00:41:37,200 --> 00:41:40,200
If it's out there, we'll find it.

558
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
We'll find it.

559
00:41:44,200 --> 00:41:47,200
Miriam's sending a squad to the lake.

560
00:41:47,200 --> 00:41:49,200
Can't be a coincidence.

561
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
What, Cassie?

562
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
I don't know.

563
00:41:54,200 --> 00:41:57,200
The prophecy says legions of them.

564
00:41:57,200 --> 00:42:01,200
If one is here, more will be coming.

565
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
Come in.

566
00:42:41,200 --> 00:42:44,200
Gary. Can this wait?

567
00:42:44,200 --> 00:42:46,200
You asked me for evidence.

568
00:42:46,200 --> 00:42:48,200
So I wanted to let you know that it's come to my attention

569
00:42:48,200 --> 00:42:50,200
some of the residents have been dealing in contraband.

570
00:42:50,200 --> 00:42:52,200
I see.

571
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
Can you be more specific?

572
00:42:54,200 --> 00:42:56,200
I believe that, amongst other things,

573
00:42:56,200 --> 00:42:59,200
Roland Sparks is smuggling in a phone for Lucinda Price.

574
00:43:04,200 --> 00:43:06,200
You've asked me for evidence and I've given it to you.

575
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
You're welcome to search his room.

576
00:43:08,200 --> 00:43:10,200
There's no evidence for a gun in the laptop.

577
00:43:10,200 --> 00:43:12,200
Um...

578
00:43:14,200 --> 00:43:19,200
But you have given me something of value, I suppose.

579
00:43:20,200 --> 00:43:24,200
So, if it's verified, you may resume your med-tech training.

580
00:43:29,200 --> 00:43:34,200
It's been a very long day, Gabby.

581
00:43:34,200 --> 00:43:36,200
Of course.

582
00:43:36,200 --> 00:43:38,200
Thank you, sir.

583
00:43:45,200 --> 00:43:49,200
There you go. I'll just get you some new clothes.

584
00:43:58,200 --> 00:44:00,200
Luce.

585
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
This photo she showed me,

586
00:44:02,200 --> 00:44:05,200
I think they were taken behind that door.

587
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
Matches, doesn't it?

588
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
Here you go.

589
00:44:16,200 --> 00:44:18,200
Thanks.

590
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
Hey.

591
00:45:42,200 --> 00:45:44,200
I think you're right.

592
00:45:44,200 --> 00:45:46,200
They match, don't they?

593
00:45:46,200 --> 00:45:48,200
Yeah.

594
00:45:49,200 --> 00:45:51,200
I'm going in there.

595
00:45:51,200 --> 00:45:53,200
Wait.

596
00:45:55,200 --> 00:45:57,200
Um, that's Ryan.

597
00:45:57,200 --> 00:45:59,200
Yes?

598
00:45:59,200 --> 00:46:02,200
I've got this horrible shooting pain down my neck.

599
00:46:02,200 --> 00:46:04,200
I can manage, maybe.

600
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
Let go of me!

601
00:46:07,200 --> 00:46:09,200
Let me go!

602
00:46:09,200 --> 00:46:11,200
Don't go in there!

603
00:46:11,200 --> 00:46:13,200
Let me go!

604
00:46:34,200 --> 00:46:36,200
Let me go!

605
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
Daniel?

606
00:46:55,200 --> 00:46:57,200
Daniel!

607
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
Help!

608
00:47:05,200 --> 00:47:07,200
Help!

609
00:47:16,200 --> 00:47:18,200
Cassie.

610
00:47:22,200 --> 00:47:25,200
What if they've taken them to you?

611
00:47:35,200 --> 00:47:37,200
No.

612
00:47:48,200 --> 00:47:50,200
It's coming for me.

613
00:48:04,200 --> 00:48:06,200
It's coming for me.

614
00:48:34,200 --> 00:48:36,200
It's coming for me.

615
00:49:04,200 --> 00:49:06,200
Cassie.

616
00:49:06,200 --> 00:49:08,200
Cassie.

617
00:49:08,200 --> 00:49:10,200
Cassie.

618
00:49:10,200 --> 00:49:12,200
Cassie.

619
00:49:12,200 --> 00:49:14,200
Cassie.

620
00:49:14,200 --> 00:49:16,200
Cassie.

621
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
Cassie.

622
00:49:18,200 --> 00:49:20,200
Cassie.

623
00:49:20,200 --> 00:49:22,200
Cassie.

624
00:49:22,200 --> 00:49:24,200
Cassie.

625
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Cassie.

626
00:49:26,200 --> 00:49:28,200
Cassie.

627
00:49:28,200 --> 00:49:30,200
Cassie.


